Belangrijkste aanpassingen:
Het is nu mogelijk om "hetzelfde werk in een andere taal" te koppelen aan een boek. Dit kan zowel via het titelbewerkformulier als via ONIX. Het wordt ook aangeboden in onze uitgaande ONIX. Tenslotte is het ook te raadplegen (en is doorklikken mogelijk) via het boekdetail.
Je kunt nu op een visueel aantrekkelijke manier leesfragmenten bekijken door te bladeren alsof je een boek leest i.p.v. via de standaard PDF lezer van de browser.
We hebben een verdere optimalisatie doorgevoerd in de editietypes:
De lijst bevat nu enkel editietypes die relevant zijn. Overige editietypes die binnenkomen gaan we ofwel negeren (INFO melding) ofwel mappen naar editietypes die we wél kennen. De namen van de editietypes zijn ook verduidelijkt.
Het is nu mogelijk om meerdere editietypes aan een titel te hangen. Dit zowel via de excel upload, ONIX upload en via het titelbewerkformulier. We sturen ze ook allemaal mee in onze uitgaande ONIX.
Een data-afnemer kan nu in onze Products-API op editietype filteren (nieuwe parameter editiontype).
Totale herziening van de werking van notificaties in Boekenbank:
De gebruiker kan nu zelf met een vuilbak-icoontje notificaties verwijderen.
Elke notificatie heeft nu ook een indicatie wel/niet gelezen.
Als er veel notificaties zijn, kan de gebruiker nu scrollen zodat hij alle notificaties kan zien.
Notificaties die niet meer relevant worden op een slimmere manier verborgen en opgeschoond.
Een bibliotheek ziet in zijn orderhistoriek bij tab “bestellijnen” een nieuw vinkje om te filteren: “enkel openstaande bestellijnen”.
De logica is aangepast voor het automatisch vervangen van een boek bij het verwerken van orderbestanden. In plaats van de vervanging altijd te doen waar mogelijk, gaan we nu boek A niet meer vervangen door boek B indien boek A nog bestelbaar is maar boek B nog niet verschenen, in herdruk of niet in voorraad.
Data-afnemers kunnen in het scherm “Titels exporteren” nu ook filteren op distributeur.
In bepaalde omstandigheden gaan we auteursnamen met een <NameType> vanuit CB toch inlezen. Op die manier hebben we toch de auteursnamen van importtitels (b.v. Veltman, Van Ditmar, ...).
Het scherm met de fondscodes is nu ook zichtbaar en doorzoekbaar door de data-afnemer. Ze kunnen uiteraard geen fondscodes wijzigen.
Overige aanpassingen:
We hebben een grote correctie van auteursnamen doorgevoerd.
De lijst met literatuurprijzen is bijgewerkt (en zitten nu ook o.a. Waalse literatuurprijzen in).
We hebben enkele verbeteringen gedaan aan de automatische NUR-Thema mapping.
Flapteksten worden ook als TextType 03 doorgestuurd via ONIX.
Je kunt nu ook via het excel titelbestand de oorspronkelijke verschijningsdatum en trefwoorden meegeven.
De Thema versie wordt nu ook meegestuurd in de uitgaande ONIX.
Bepaalde tekens zijn nu gelijkgeschakeld bij zoeken in NUR, thema codes en thema classificaties. Zo zal bijvoorbeeld vanaf nu “poezie” ook resultaten met “poëzie” in geven.
Het maximum aantal contributors dat kan opladen worden in een CSV of XLSX bestand is verhoogd van 10 naar 20.
De taalcode “pus” is nu correct omschreven als “Pasjtoe” in plaats van “Pushto”.
Contributor rol code Z01 (“assisted by”) wordt nu ook gemapped naar A01 (auteur).
We lazen vroeger niet-native contributor rollen ook in via ONIX en boden deze terug aan in de uitgaande ONIX. Nu gaan we enkel nog contributor rollen native aan Boekenbank aanbieden in onze uitgaande ONIX.
Overal staat nu “btw” in plaats van “BTW”. Ook enkele verbeteringen in de namen van talen.
De tekst van de toekenningsmail prefix-aanvraag is verduidelijkt.
Bugfixes:
Bij boeken met samengestelde BTW werd de prijs exclusief BTW niet correct berekend in de uitgaande ONIX.
Wanneer je een zoekopdracht deed, naar een verdere pagina in de zoekresultaten gaat en dan de zoekresultaten verder filtert waardoor een minder pagina’s met zoekresultaten waren dan waar je op stond, dan gaf Boekenbank een melding “interne server fout”.
De tekst (en hyperlink) “een nieuwere versie is wel bestelbaar”, werd niet altijd getoond wanneer het zou moeten.
Bij opladen excel/csv: een ongeldige waarde voor FP_START_DATE zorgde ervoor dat bestand bleef hangen (in plaats van gewoon een foutmelding te geven).
Filteren op reeksnaam door erop te klikken in titelcatalogus werkte niet altijd goed.
De "datum laatst gewijzigd" werd niet bijgewerkt wanneer een titel een flaptekst kreeg in het kader van data-aggregatie (b.v. titel van Lannoo via upload van CB). Hierdoor stroomden deze flapteksten niet door naar data-afnemers.
De check op leeg ONIX bestand werkte niet altijd goed waardoor hij onterecht zei dat een ONIX bestand leeg was, terwijl er eigenlijk een subtag ontbrak.
Boekenbank crasht niet meer als je een dubbel aanhalingsteken intikt in het zoekveld van de titelcatalogus.
Als er een ongekende contributor role in de database sluipt, dan resulteerde dit in een fout bij aanmaken uitgaande ONIX omdat de omschrijving niet kon opgehaald worden. Nu vangen we dit op zodat dit geen problemen meer geeft.
Sinds 29/11/2023 werden de kolommen verkeerd gevuld in het uitgaande CSV bestand (dat bijna niet meer gebruikt wordt). Dit is nu in orde.
De sleutelwoorden in de “KEYWORDS” kolom van uitgaande CSV en XLSX bestand worden nu correct van elkaar gescheiden met een puntkomma (in plaats van een komma).
Je kunt nu in de titelcatalogus bij reeksnaam ook filteren op een reeks met een %-teken in (bijvoorbeeld 100%).
Je kunt nu in de titelcatalogus bij reeksnaam ook filteren op een reeks met haakjes in (bijvoorbeeld Avengers: Beyond 1 (van 2)).
Boekenbank gaf bij het verwerken van een ONIX bestand soms een onterechte fout op “enkel ISBN-10 aanwezig” wanneer via ONIX toch ISBN-13 werd meegestuurd.